käännöskieli

    käännöskieli

    Pitäisikö tässä olla ennemminkin "käännöskielisyys"? "Käännöskieli" kuulostaa enemmän yläkäsitteeltä "lähtökielelle" ja "tulokielelle".

    Saara Valkeapää (keskustelu)2. syyskuuta 2015 kello 14.19

    Nyt määritelmä näyttää siltä, että viitataan adjektiiviin tai adjektiivikantaiseen substantiivijohdokseen. Kuitenkin käännöskielestä puhutaan, ja termi varmaan on oikein. Voisikohan määritelmää muuttaa esim. tämäntyyppiseksi: käännösten kieli (tms.) verrattuna kieleen, jota ei ole tuotettu kääntämällä? Tuo jälkiosa siis merkityksellinen ehkä tässä.

    Kaarina Pitkänen-Heikkilä (keskustelu)12. syyskuuta 2015 kello 22.21