Käännöstiede:käännöskieli
käännöskieli
| käännöskieli |
käännöksen ominaisuus, joka johtuu lähtökielen rakenteiden heijastumisesta kohdekieleen ja heikentää käännöksen tyyliä
Lähtökielen piirteitä siirtyy helposti käännöksen kieliasuun silloinkin, kun tulokielessä olisi luontevampia ja tulokielen käyttäjille ominaisempia tapoja ilmaista asia. Käännöksissä esiintyy tällöin ns. (käännös)interferenssiä.
Käännöskieli on eräänlaista välikieltä, interlingvaa, jossa on piirteitä kahdesta kielestä. Termejä "välikieli" ja "interlingva" käytetään kuitenkin tässä merkityksessä yleensä puhuttaessa kielenoppijan kielenkäytöstä. Käännöstieteessä termillä "välikieli" on eri merkitys.
Erikieliset vastineet
| third language | englanti (English) | |
| translationese | englanti (English) | |
| tercera lengua | espanja (español) | |
| langue de la traduction | ranska (français) | |
| translationese | ranska (français) | |
| översättarspråk | ruotsi (svenska) | |
| översättningsspråk | ruotsi (svenska) | |
| Übersetzersprache | saksa (Deutsch) |
Lähikäsitteet
- alikääntäminen (osittain päällekkäinen käsite)
- interferenssi
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 15.2.2026: Käännöstiede:käännöskieli. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:käännöskieli.)