Tieteen termipankin englanninkielinen nimi huono

Tieteen termipankin englanninkielinen nimi huono

Bank of Finnish Terminology in Arts and Sciences ei ole oikeaa englantia. Sen pitäisi olla Term Bank of Finnish... tai paremmin Database of... tai paremmin Finnish Art and Science Terminology Database tai ...Termbase.

Ekhart GEORGI (keskustelu)5. elokuuta 2016 kello 00.24

Nimeä täytyy muutenkin miettiä, koska kyse ei ole pelkästään suomenkielisestä tai suomalaisesta terminologiasta. Ehkä alusta asti mukana olevat voivat selitää, kuinka tuohon käännökseen päädyttiin.

Tiina Onikki-Rantajääskö (keskustelu)5. elokuuta 2016 kello 10.57

Juuri siksi sanoin, että viimeinen ehdotukseni olisi paras. Finnish Art and Science Terminology Database tekee selväksi, että kyse ei ole pelkästään suomenkielisestä tai suomalaisesta terminologiasta.

Ekhart GEORGI (keskustelu)25. syyskuuta 2016 kello 09.15