Käännöstiede:kulttuuritöyssy
kulttuuritöyssy
kulttuuritöyssy |
Määritelmä
lähdetekstistä käännökseen siirretyn, kohdekulttuurin kannalta vieraan elementin aiheuttama haitta käännöksen ymmärtämiselle tai siihen eläytymiselle
Selite
Termiä kulttuuritöyssy käytti ensimmäisenä Carol M. Archer (1986). Sillä hän viittasi kulttuurishokkia lievempään kommunikatiiviseen ongelmaan, joka todentuu epämukavana olotilana kommunikoitaessa toisesta kulttuurista tulevan henkilön kanssa. Ritva Leppihalme määrittelee kulttuuritöyssyn käännöksen vastaanottajan vaikeudeksi ymmärtää lähtökulttuurin alluusiota.
Erikieliset vastineet
culture bump | englanti (English) | |
hiatus culturel | ranska (français) | |
kulturkrock | ruotsi (svenska) | |
kultureller Zusammenstoß | saksa (Deutsch) |
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 18.11.2024: Käännöstiede:kulttuuritöyssy. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kulttuuritöyssy.)