Käännöstiede:kääntäjän huomautus

    Tieteen termipankista

    suom. huom. | kääntäjän huomautus

    suom. huom.
    kääntäjän huomautus
    Määritelmä käännöskeino, jossa kääntäjä merkitsee käännöksen yhteyteen erillisen selvennyksen, jossa selittää lukijalle oletetusti vieraita elementtejä
    Selite Kääntäjän huomautus lisätään useimmiten alaviitteeksi, vaikkakin se voi sijaita myös muun tekstin lomassa tai usean huomautuksen tapauksessa kootusti käännöksen lopussa. Huomautus sisältää yleensä selvityksen käännöksen lukijalle oletetusti vieraasta asiasta. Kääntäjä tekee huomautuksia oman harkintansa mukaan muulloin, paitsi joissakin auktorisoituja käännöksiä koskevissa tapauksissa. Auktorisoituun käännökseen on pakko lisätä huomautus esimerkiksi silloin, jos lähdeasiakirjasta ei saa selvää, jos lähdeasiakirjan kohtia on sutattu, yliviivattu, kirjoitettu väärin jne. Huomautus voi olla joko alaviitteenä tai useat huomautuksen kootusti asiakirjan lopussa, missä niiden paikka on ennen kääntäjän vakuuslauseketta. Huomautukset ovat yleisiä suomennoksissa.

    Erikieliset vastineet

    translator's noteenglanti (English)
    nota del traductorespanja (español)
    note du traducteurranska (français)
    översättarens kommentarruotsi (svenska)
    Anmerkung des Übersetzerssaksa (Deutsch)

    Käytetyt lähteet

    KOS2001, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL

    Alaviitteet

    Lähdeviittaus tähän sivuun:
    Tieteen termipankki 21.11.2024: Käännöstiede:kääntäjän huomautus. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntäjän huomautus.)