Käännöstiede:kääntäjän huomautus
suom. huom. | kääntäjän huomautus
suom. huom. | |||
kääntäjän huomautus |
Määritelmä
käännöskeino, jossa kääntäjä merkitsee käännöksen yhteyteen erillisen selvennyksen, jossa selittää lukijalle oletetusti vieraita elementtejä
Selite
Kääntäjän huomautus lisätään useimmiten alaviitteeksi, vaikkakin se voi sijaita myös muun tekstin lomassa tai usean huomautuksen tapauksessa kootusti käännöksen lopussa. Huomautus sisältää yleensä selvityksen käännöksen lukijalle oletetusti vieraasta asiasta. Kääntäjä tekee huomautuksia oman harkintansa mukaan muulloin, paitsi joissakin auktorisoituja käännöksiä koskevissa tapauksissa. Auktorisoituun käännökseen on pakko lisätä huomautus esimerkiksi silloin, jos lähdeasiakirjasta ei saa selvää, jos lähdeasiakirjan kohtia on sutattu, yliviivattu, kirjoitettu väärin jne. Huomautus voi olla joko alaviitteenä tai useat huomautuksen kootusti asiakirjan lopussa, missä niiden paikka on ennen kääntäjän vakuuslauseketta. Huomautukset ovat yleisiä suomennoksissa.
Erikieliset vastineet
translator's note | englanti (English) | |
nota del traductor | espanja (español) | |
note du traducteur | ranska (français) | |
översättarens kommentar | ruotsi (svenska) | |
Anmerkung des Übersetzers | saksa (Deutsch) |
Käytetyt lähteet
KOS2001, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto SKTL
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 21.11.2024: Käännöstiede:kääntäjän huomautus. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntäjän huomautus.)