Kirjallisuudentutkimus:slangi
slangi
slangi |
Slangi on aina kuulunut myös kaunokirjallisuuteen. Esimerkkejä tästä löytyy mm. kreikkalaisen runoilija Hipponaksin, keskiajan tunnetun ranskalaisrunoilijan François Villonin, brittiläisten John Gayn ja Charles Dickensin tuotannosta. Anthony Burgessin romaanissa Clockwork Orange (1962, Kellopeliappelsiini) esiintyy nadsat-niminen teinislangi, joka koostuu noin 250 slaavilaisperäisestä sanasta.
Suomessa nuorisoslangi alkoi kehittyä 1800-luvun lopulta lähtien, aluksi Helsingissä, mutta vasta Pentti Saarikosken suomennos (1961) J. D. Salingerin romaanista The Catcher in the Rye (1951, Sieppari ruispellossa) toi Helsingin nuorisoslangin kunnolla kaunokirjallisuuteen. Seuraavana vuonna helsinkiläissyntyinen Arvo Turtiainen julkaisi runokokoelman Minä paljasjalkainen (1962), johon sisältyvässä runoelmassa "Arska Stadista" hyödynnetään Stadin slangia
- Kun mutsi minun kolasi
niin fatsi minun kaveras:
saat sinä lähteä himtsosta vek.
- Oli fimtsika slabaria
risaset plääkät
tällä kundilla klabbissa.
- Mut emmä ollu skagi
vaikka olinkin snadi,
minut Röbassa ja Herulissa tsennattiin. - -
Erikieliset vastineet
slang | englanti (English) | |
slang | italia (italiano) | |
slang | ruotsi (svenska) | |
Slang (luo nimityssivu) | saksa (Deutsch) | |
argoo | viro (eesti) | |
släng (luo nimityssivu) | viro (eesti) |
Lähikäsitteet
- jargon (vieruskäsite)
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 21.11.2024: Kirjallisuudentutkimus:slangi. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:slangi.)