määritelmäehdotus käännösvaikeudelle alakäsitteineen
määritelmäehdotus käännösvaikeudelle alakäsitteineen
Ehdotan seuraavia termitietueita Tieteen termipankkiin koskien termiä käännösvaikeus (alakäsitteineen):
käännösvaikeus (Nordin mukaan)
Määritelmä: käännösprosessiin liittyvä subjektiivinen haaste
Selite: Käännösvaikeus johtuu kääntäjästä itsestään tai hänen työskentelyolosuhteistaan. Christiane Nord jakaa käännösvaikeudet neljään ryhmään: tekstikohtaiset käännösvaikeudet, kääntäjäkohtaiset käännösvaikeudet, toimeksiantokohtaiset käännösvaikeudet ja työtekniset käännösvaikeudet.
en translation difficulty de Übersetzungsschwierigkeit (f)
Käytetyt lähteet Nord, Christiane 1991. Textanalyse und Übersetzen: theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. 2., neu bearbeitete Auflage. Julius Groos Verlag, Heidelberg. S. 173 - 174. Nord, Christiane 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow. Editions Rodopi B. V., Amsterdam – Atlanta, GA., Netherlands. S. 151.
tekstikohtainen käännösvaikeus (Nordin mukaan)
Määritelmä: lähdetekstin ymmärrettävyydestä johtuva käännösvaikeus
Selite: Lähdetekstin vaikeusaste selviää käymällä läpi tekstinsisäiset tekijät, esimerkiksi teema-reema -rakenteen sekä syntaksin ja sanaston rakenteen.
en text-specific difficulty de textbezogene Schwierigkeit (f)
Käytetyt lähteet Nord, Christiane 1991. Textanalyse und Übersetzen: theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. 2., neu bearbeitete Auflage. Julius Groos Verlag, Heidelberg. S.174 - 175. Nord, Christiane 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow. Editions Rodopi B. V., Amsterdam – Atlanta, GA., Netherlands. S. 152.
kääntäjäkohtainen käännösvaikeus (Nordin mukaan)
Määritelmä: kääntäjästä itsestään johtuva käännösvaikeus
Selite: Kääntäjäkohtainen käännösvaikeus voi olla esimerkiksi kääntäjän puutteellinen kielitaito.
en translator-dependent difficulty de übersetzerbezogene Schwierigkeit (f)
Käytetyt lähteet Nord, Christiane 1991. Textanalyse und Übersetzen: theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. 2., neu bearbeitete Auflage. Julius Groos Verlag, Heidelberg. S. 175. Nord, Christiane 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow. Editions Rodopi B. V., Amsterdam – Atlanta, GA., Netherlands. S. 153.
toimeksiantokohtainen käännösvaikeus (Nordin mukaan)
Määritelmä: tehtävänannosta johtuva käännösvaikeus
Selite: Toimeksiantokohtainen käännösvaikeus voi olla esimerkiksi puutteellinen tieto käännöksen käyttötarkoituksesta.
en pragmatic difficulty de übersetzungsaufgabenbezogene Schwierigkeit (f)
Käytetyt lähteet Nord, Christiane 1991. Textanalyse und Übersetzen: theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. 2., neu bearbeitete Auflage. Julius Groos Verlag, Heidelberg. S. 176. Nord, Christiane 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow. Editions Rodopi B. V., Amsterdam – Atlanta, GA., Netherlands. S. 154.
työtekninen käännösvaikeus (Nordin mukaan)
Määritelmä: teknisistä asioista tai työolosuhteista johtuva käännösvaikeus
Selite: Työtekninen käännösvaikeus voi olla esimerkiksi rinnakkaistekstien tai teknisten apuvälineiden puuttuminen.
en technical difficulty de arbeitstechnische Schwierigkeit (f)
Käytetyt lähteet Nord, Christiane 1991. Textanalyse und Übersetzen: theoretische Grundlagen, Methode und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. 2., neu bearbeitete Auflage. Julius Groos Verlag, Heidelberg. S. 177. Nord, Christiane 1991. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow. Editions Rodopi B. V., Amsterdam – Atlanta, GA., Netherlands. S. 155.