Kirjallisuudentutkimus:doggerel
doggerel
doggerel | (harvinainen) |
Määritelmä
löyhä ja epäsäännöllinen, usein humoristinen tai burleski runo- tai säemuoto, joka vaikuttaa pikaisesti kyhätyltä ja sattumanvaraisesti sommitellulta
Selite
Doggerelit ovat usein riimitykseltään kömpelöä runoutta, jossa yleensä käsitellään triviaaleja aiheita. Käsite juontanee englannin sanasta dog-Latin (siansaksa, mongerrus). Varhaisin viittaus doggereliin löytyy Geoffrey Chaucerin teokseen The Canterbury Tales (n. 1378-1400, Canterburyn tarinat) sisältyvästä burleskista "Tale of Sir Thopas", jossa käytetään käsitettä rym dogerel. 1700-luvulla Samuel Johnson hyödynsi doggerel-runoutta tahallisen banaaleissa säkeissään:
- As with my hat upon my head
I walk'd along the Strand.
I there did meet another man
With his hat in his hand.
William Shakespearen haudalla oleva epitafi ("Epitaph on HimselF) on sekin doggerel:
- Good friend, for Jesus' sake forbear
To dig the dust enclosed here!
Blest be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.
Lisätiedot
Englanti doggerel=ontuva, kehno, hullunkurinen
Erikieliset vastineet
doggerel | englanti (English) |
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 2.11.2024: Kirjallisuudentutkimus:doggerel. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:doggerel.)