Kirjallisuudentutkimus:doggerel

    Tieteen termipankista

    doggerel

    doggerel (harvinainen)
    Määritelmä löyhä ja epäsäännöllinen, usein humoristinen tai burleski runo- tai säemuoto, joka vaikuttaa pikaisesti kyhätyltä ja sattumanvaraisesti sommitellulta
    Selite

    Doggerelit ovat usein riimitykseltään kömpelöä runoutta, jossa yleensä käsitellään triviaaleja aiheita. Käsite juontanee englannin sanasta dog-Latin (siansaksa, mongerrus). Varhaisin viittaus doggereliin löytyy Geoffrey Chaucerin teokseen The Canterbury Tales (n. 1378-1400, Canterburyn tarinat) sisältyvästä burleskista "Tale of Sir Thopas", jossa käytetään käsitettä rym dogerel. 1700-luvulla Samuel Johnson hyödynsi doggerel-runoutta tahallisen banaaleissa säkeissään:

    As with my hat upon my head
    I walk'd along the Strand.
    I there did meet another man
    With his hat in his hand.

    William Shakespearen haudalla oleva epitafi ("Epitaph on HimselF) on sekin doggerel:

    Good friend, for Jesus' sake forbear
    To dig the dust enclosed here!
    Blest be the man that spares these stones,
    And cursed be he that moves my bones.
    Ei ole varmaa onko teksti Shakespearen itsensä sepittämä.
    Lisätiedot Englanti doggerel=ontuva, kehno, hullunkurinen

    Erikieliset vastineet

    doggerelenglanti (English)

    Käytetyt lähteet

    HosiaisluomaY2003

    Alaviitteet

    Lähdeviittaus tähän sivuun:
    Tieteen termipankki 2.11.2024: Kirjallisuudentutkimus:doggerel. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:doggerel.)