Kirjallisuudentutkimus:doggerel

Tieteen termipankista

doggerel

doggerel (harvinainen)
Määritelmä löyhä ja epäsäännöllinen, usein humoristinen tai burleski runo- tai säemuoto, joka vaikuttaa pikaisesti kyhätyltä ja sattumanvaraisesti sommitellulta
Selite

Doggerelit ovat usein riimitykseltään kömpelöä runoutta, jossa yleensä käsitellään triviaaleja aiheita. Käsite juontanee englannin sanasta dog-Latin (siansaksa, mongerrus). Varhaisin viittaus doggereliin löytyy Geoffrey Chaucerin teokseen The Canterbury Tales (n. 1378-1400, Canterburyn tarinat) sisältyvästä burleskista "Tale of Sir Thopas", jossa käytetään käsitettä rym dogerel. 1700-luvulla Samuel Johnson hyödynsi doggerel-runoutta tahallisen banaaleissa säkeissään:

As with my hat upon my head
I walk'd along the Strand.
I there did meet another man
With his hat in his hand.

William Shakespearen haudalla oleva epitafi ("Epitaph on HimselF) on sekin doggerel:

Good friend, for Jesus' sake forbear
To dig the dust enclosed here!
Blest be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.
Ei ole varmaa onko teksti Shakespearen itsensä sepittämä.
Lisätiedot Englanti doggerel=ontuva, kehno, hullunkurinen

Erikieliset vastineet

doggerelenglanti (English)

Käytetyt lähteet

HosiaisluomaY2003

Alaviitteet

Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 22.12.2024: Kirjallisuudentutkimus:doggerel. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Kirjallisuudentutkimus:doggerel.)