Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio
Ulkoasu
pragmaattinen adaptaatio
| pragmaattinen adaptaatio |
Määritelmä
paikallisstrategia, jonka syy on pragmaattinen eli kielen käyttötilannetta koskeva
Selite
Inkeri Vehmas-Lehto jakaa pragmaattiset adaptaatiot lisäyksiin, poistoihin, korvauksiin ja järjestyksen muutoksiin. Adaptaation syitä voivat olla aika-, paikka- ja tekstifunktioerot, erot käännöksen vastaanottajien taustatiedoissa suhteessa lähtötekstin vastaanottajiin, lähtö- ja tulokulttuurin erot sekä konventioerot. Andrew Chesterman puolestaan erittelee kymmenen pragmaattisten käännösstrategioiden luokkaa, josta luokka informaatiomuutos käsittää lisäyksen ja poiston. Chestermanin koherenssimuutos (coherence change) on sama kuin Vehmas-Lehdon järjestyksen muutos: se liittyy asioiden loogiseen esittämisjärjestykseen, joka riippuu kielestä. Chesterman puhuu käännösstrategioiden yhteydessä myös kompensaatiosta, muttei listaa tätä pragmaattisiin muutoksiin. Muita Chestermanin pragmaattisia käännösstrategioita ovat esimerkiksi transeditointi ja illokuutiomuutos.
Erikieliset vastineet
| pragmatic adaptation (luo nimityssivu) | englanti (English) | |
| pragmatisk adaption | ruotsi (svenska) |
Käytetyt lähteet
Chesterman 1997, Vehmas-Lehto1999
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 5.12.2025: Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio.)