Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio
pragmaattinen adaptaatio
pragmaattinen adaptaatio |
Määritelmä
paikallisstrategia, jonka syy on pragmaattinen eli kielen käyttötilannetta koskeva
Selite
Inkeri Vehmas-Lehto jakaa pragmaattiset adaptaatiot lisäyksiin, poistoihin, korvauksiin ja järjestyksen muutoksiin. Adaptaation syitä voivat olla aika-, paikka- ja tekstifunktioerot, erot käännöksen vastaanottajien taustatiedoissa suhteessa lähtötekstin vastaanottajiin, lähtö- ja tulokulttuurin erot sekä konventioerot. Andrew Chesterman puolestaan erittelee kymmenen pragmaattisten käännösstrategioiden luokkaa, josta luokka informaatiomuutos käsittää lisäyksen ja poiston. Chestermanin koherenssimuutos (coherence change) on sama kuin Vehmas-Lehdon järjestyksen muutos: se liittyy asioiden loogiseen esittämisjärjestykseen, joka riippuu kielestä. Chesterman puhuu käännösstrategioiden yhteydessä myös kompensaatiosta, muttei listaa tätä pragmaattisiin muutoksiin. Muita Chestermanin pragmaattisia käännösstrategioita ovat esimerkiksi transeditointi ja illokuutiomuutos.
Erikieliset vastineet
pragmatic adaptation (luo nimityssivu) | englanti (English) | |
pragmatisk adaption | ruotsi (svenska) |
Käytetyt lähteet
Chesterman 1997, Vehmas-Lehto1999
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 22.12.2024: Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:pragmaattinen adaptaatio.)