Siirry sisältöön

Käännöstiede:ohjelmatekstitys

Tieteen termipankista

ohjelmatekstitys

ohjelmatekstitys
Määritelmä kotimaisten, suomen- ja ruotsinkielisten televisio-ohjelmien samankielinen tekstitys, jonka ensisijaisena kohderyhmänä ovat kuulovammaiset
Selite Ohjelmatekstitys on kielensisäistä, intermodaalista kääntämistä, jossa esitetään puhetta ja muuta kuultavaa informaatiota (esim. ympäristön ääniä ja musiikkia) ruututekstien muodossa. Ohjelmatekstitys tehdään ennen kaikkea kuuroja ja huonokuuloisia varten, mutta se palvelee myös niitä, joilla on (puhutun) kielen ymmärtämisessä vaikeuksia kuten maahanmuuttajia ja muita kielenoppijoita tai ohjelman kieltä toisena tai vieraana kielenä puhuvia. Ohjelmatekstitys tukee lisäksi tilanteissa, joissa puheesta on vaikea saada selvää tai vastaanottimen ääni täytyy pitää hiljaisella tai pois päältä.
Lisätiedot Tekstityksen saaminen näkyviin, ks. Ylen tekstityssivut http://yle.fi/aihe/artikkeli/2014/12/04/tekstitys.

Erikieliset vastineet

SDHenglanti (English)
subtitles for the deaf and hard of hearingenglanti (English)
subtitling for the deaf and hard of hearingenglanti (English)
Untertitel für Hörgeschädigtesaksa (Deutsch)
Untertitelung für Hörgeschädigtesaksa (Deutsch)

Lähikäsitteet

Käytetyt lähteet

Tiittula&Hirvonen2015

Alaviitteet

Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 5.12.2025: Käännöstiede:ohjelmatekstitys. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:ohjelmatekstitys.)