Käännöstiede:kääntämisen universaalit
Ulkoasu
kääntämisen universaalit | käännösuniversaalit
| kääntämisen universaalit | |||
| käännösuniversaalit |
Määritelmä
käännöksille tyypillinen kielellinen piirre, jota esiintyy ennemmin käännetyissä kuin alkuperäiskielisissä ilmauksissa ja käännöksen kieliparista riippumatta
Selite
Gideon Toury muotoili kaksi kääntämisen yleistä ”lakia” vuonna 1995: 1) lähtötekstin muoto vaikuttaa vääjäämättä käännökseen ja 2) käännökset ovat tyylillisesti lähtötekstejään standardinmukaisempia. Potentiaalisia käännösuniversaaleja voidaan tarkastella kahtena joukkona: universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä lähtöteksteihinsä (”S-universaalit”), sekä universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä samankielisiin alkuperäisteksteihin (”T-universaalit”). Potentiaalisia S-universaaleja ovat mm. piteneminen, interferenssi, standardisoituminen, eksplikoituminen ja toiston väheneminen. Potentiaalisia T-universaaleja puolestaan ovat yksinkertaistuminen, tulokielelle epätyypilliset rakenteet sekä tulokielelle ominaisten, lähtökielestä selvästi eroavien ominaispiirteiden aliedustuneisuus.
Erikieliset vastineet
| translation universals | englanti (English) | |
| universaux de la traduction | ranska (français) | |
| översättandets universaler | ruotsi (svenska) | |
| översättningsuniversaler | ruotsi (svenska) | |
| Universalien der Übersetzung | saksa (Deutsch) |
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 5.12.2025: Käännöstiede:kääntämisen universaalit. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntämisen universaalit.)