Käännöstiede:kääntämisen universaalit

Tieteen termipankista

kääntämisen universaalit | käännösuniversaalit

kääntämisen universaalit
käännösuniversaalit
Määritelmä käännöksille tyypillinen kielellinen piirre, jota esiintyy ennemmin käännetyissä kuin alkuperäiskielisissä ilmauksissa ja käännöksen kieliparista riippumatta
Selite Gideon Toury muotoili kaksi kääntämisen yleistä ”lakia” vuonna 1995: 1) lähtötekstin muoto vaikuttaa vääjäämättä käännökseen ja 2) käännökset ovat tyylillisesti lähtötekstejään standardinmukaisempia. Potentiaalisia käännösuniversaaleja voidaan tarkastella kahtena joukkona: universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä lähtöteksteihinsä (”S-universaalit”), sekä universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä samankielisiin alkuperäisteksteihin (”T-universaalit”). Potentiaalisia S-universaaleja ovat mm. piteneminen, interferenssi, standardisoituminen, eksplikoituminen ja toiston väheneminen. Potentiaalisia T-universaaleja puolestaan ovat yksinkertaistuminen, tulokielelle epätyypilliset rakenteet sekä tulokielelle ominaisten, lähtökielestä selvästi eroavien ominaispiirteiden aliedustuneisuus.

Erikieliset vastineet

translation universalsenglanti (English)
universaux de la traductionranska (français)
översättandets universalerruotsi (svenska)
översättningsuniversalerruotsi (svenska)
Universalien der Übersetzungsaksa (Deutsch)

Käytetyt lähteet

Baker 1993, Chesterman 2011

Alaviitteet

Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 18.4.2025: Käännöstiede:kääntämisen universaalit. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntämisen universaalit.)