Käännöstiede:kääntämisen universaalit
kääntämisen universaalit | käännösuniversaalit
kääntämisen universaalit | |||
käännösuniversaalit |
Määritelmä
käännöksille tyypillinen kielellinen piirre, jota esiintyy ennemmin käännetyissä kuin alkuperäiskielisissä ilmauksissa ja käännöksen kieliparista riippumatta
Selite
Gideon Toury muotoili kaksi kääntämisen yleistä ”lakia” vuonna 1995: 1) lähtötekstin muoto vaikuttaa vääjäämättä käännökseen ja 2) käännökset ovat tyylillisesti lähtötekstejään standardinmukaisempia. Potentiaalisia käännösuniversaaleja voidaan tarkastella kahtena joukkona: universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä lähtöteksteihinsä (”S-universaalit”), sekä universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä samankielisiin alkuperäisteksteihin (”T-universaalit”). Potentiaalisia S-universaaleja ovat mm. piteneminen, interferenssi, standardisoituminen, eksplikoituminen ja toiston väheneminen. Potentiaalisia T-universaaleja puolestaan ovat yksinkertaistuminen, tulokielelle epätyypilliset rakenteet sekä tulokielelle ominaisten, lähtökielestä selvästi eroavien ominaispiirteiden aliedustuneisuus.
Erikieliset vastineet
translation universals | englanti (English) | |
universaux de la traduction | ranska (français) | |
översättandets universaler | ruotsi (svenska) | |
översättningsuniversaler | ruotsi (svenska) | |
Universalien der Übersetzung | saksa (Deutsch) |
Käytetyt lähteet
Alaviitteet
Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 18.11.2024: Käännöstiede:kääntämisen universaalit. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntämisen universaalit.)