Käännöstiede:kääntämisen universaalit

    Tieteen termipankista

    kääntämisen universaalit | käännösuniversaalit

    kääntämisen universaalit
    käännösuniversaalit
    Määritelmä käännöksille tyypillinen kielellinen piirre, jota esiintyy ennemmin käännetyissä kuin alkuperäiskielisissä ilmauksissa ja käännöksen kieliparista riippumatta
    Selite Gideon Toury muotoili kaksi kääntämisen yleistä ”lakia” vuonna 1995: 1) lähtötekstin muoto vaikuttaa vääjäämättä käännökseen ja 2) käännökset ovat tyylillisesti lähtötekstejään standardinmukaisempia. Potentiaalisia käännösuniversaaleja voidaan tarkastella kahtena joukkona: universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä lähtöteksteihinsä (”S-universaalit”), sekä universaalit, jotka ilmenevät verrattaessa käännöksiä samankielisiin alkuperäisteksteihin (”T-universaalit”). Potentiaalisia S-universaaleja ovat mm. piteneminen, interferenssi, standardisoituminen, eksplikoituminen ja toiston väheneminen. Potentiaalisia T-universaaleja puolestaan ovat yksinkertaistuminen, tulokielelle epätyypilliset rakenteet sekä tulokielelle ominaisten, lähtökielestä selvästi eroavien ominaispiirteiden aliedustuneisuus.

    Erikieliset vastineet

    translation universalsenglanti (English)
    universaux de la traductionranska (français)
    översättandets universalerruotsi (svenska)
    översättningsuniversalerruotsi (svenska)
    Universalien der Übersetzungsaksa (Deutsch)

    Käytetyt lähteet

    Baker 1993, Chesterman 2011

    Alaviitteet

    Lähdeviittaus tähän sivuun:
    Tieteen termipankki 18.11.2024: Käännöstiede:kääntämisen universaalit. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kääntämisen universaalit.)