Översättningsmotsvarighet
Som översättningsmotsvarigheter räknas alla benämningar utöver de finska. I termbanken är också översättningsmotsvarigheterna benämningar, men med en lite annan roll än de finska termerna.
Om en översättningsmotsvarighet förekommer på flera begreppssidor innebär det att översättningsmotsvarigheten inte är helt fullständig. Det är vanligt att översättningsmotsvarigheten skiljer sig något från den finska benämningen. I sådana fall kan man i fältet Översättningsmotsvarighet nämna om översättningsmotsvarigheten har än bredare eller snävare betydelse i förhållande till den finska termen.
I fältet Översättningsmotsvarighet kan man till exempel även nämna på vilket sätt översättningsmotsvarigheterna skiljer sig från den finska termen som definieras på sidan.