Käännösvastaavuus

Tieteen termipankista


Termipankin näkökulmasta käännösvastineet, siis muut kuin suomenkieliset nimitykset, ovat käsitteen nimityksiä, vaikkakin erilaisessa asemassa kuin suomenkieliset termit – niiden kohdalla arvioidaan käännösvastaavuutta suhteessa suomenkieliseen termiin ja määritelmään.

Jos sama muun kuin suomenkielinen termi esiintyy useassa käsitetietueessa, se tarkoittaa samalla sitä, että käännösvastaavuus ei ole aivan täydellistä. On varsin yleistä, että käännösvastineet poikkeavat käsitteen laajuuden suhteen jonkin verran suomenkielisistä. Tällöin käännösvastaavuus-kenttään voidaan täsmentää, onko käännösvastine suomenkieliseen termiin nähden laajempi (se on ekstensioltaan laajempi) vai suppeampi (ekstensioltaan suppeampi).

Käännösvastaavuus-kenttä on ns. vapaa tekstikenttä, joten on mahdollista myös tarkemmin kertoa, millä tavoin erikieliset vastineet poikkeavat määritelmässä kuvatusta suomenkielisestä termistä.