Vapaa käännös: määritelmäehdotus
Vapaa käännös: määritelmäehdotus
vapaa käännös
käännös, jossa käännetään teksti pääpiirteittäin ilman lähtökielen muodollisten ja semanttisten piirteiden huomioimista
Lisäys: Päähuomio on idiomaattisen kohdekielisen tekstin luomisessa.
Vieraskielinen vastine:
вольный перевод
перевод ключевой информации без учета формальных и семантических компонентов исходного текста
Дополнение: Акцент делается на создании идиоматически верного перевода.
Lähde: Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь.s.32 Издательство: Флинта, Наука. 2006