Näennäisaika- ja reaaliaikametodin määritelmät

Näennäisaika- ja reaaliaikametodin määritelmät

Hei,

laitan tähän samaan keskusteluun ehdotuksen sekä näennäisaika- että reaaliaikametodien määritelmille. Huomasin, että noiden kahden vieruskäsitteen määritelmät ovat täällä hyvin erilaiset. Ehdotan, että niiden määritelmät voisi ehkä tehdä hieman yhteneväisemmiksi? Ne ovat niin samankaltaisia käsitteitä, että itse ainakin ymmärrän ne paremmin, jos määritelmät (ja selitteet) ovat muodoltaan samanlaiset.

Ehdotus:

näennäisaikametodi määritelmä: Ajassa tapahtuvia kielenmuutoksia tarkasteleva tutkimusmenetelmä, joka analysoi samanaikaisesti vähintään kahta eri ikävaiheessa olevaa informanttia. selite: Käytetään sosiolingvistiikassa variaationtutkimuksessa. Näennäisaikatutkimus on luonteensa vuoksi ajallisesti lyhytaikaisempi kuin tavoitteiltaan samankaltainen reaaliaikatutkimus. Tutkimustapaa käytetään esimerkiksi tutkittaessa iän vaikutusta yksilön kielenkäyttöön.

reaaliaikametodi määritelmä: Ajassa tapahtuvia kielenmuutoksia tarkasteleva tutkimusmenetelmä, joka analysoi yhtä informanttia vähintään kahdessa eri ikävaihessa. selite: Käytetään sosiolingvistiikassa variaationtutkimuksessa. Reaaliaikatutkimus on luonteensa vuoksi ajallisesti usein pitkäaikainen (vrt. näennäisaikatutkimus). Haasteita ovat esimerkiksi pitkäaikaisen informantin löytäminen ja tavoittaminen aina eri tutkimusvaiheissa. Tutkimustapaa käytetään esimerkiksi tutkittaessa iän vaikutusta yksilön kielenkäyttöön.

Toivottavasti määritelmissäni ei ole mitään asiavirheitä. Pointtini kuitenkin on, että määritelmistä ja selitteistä saataisiin yhteneväiset, onhan kyseessä kuitenkin vieruskäsitteet, jotka ovat hyvin lähellä toisiaan.

t. Minna-Mari Hyvärinen

Mimmuhyvärinen (keskustelu)10. huhtikuuta 2015 kello 09.40