švaa-vokaali
švaa-vokaali
Muutamia kiinnostavia asioita: - David Crystal antaa sanakirjassaan "A Dictionary of Linguistics and Phonetics" švaa-vokaalille kaksi englanninkielistä kirjoitusasua: <schwa> ja <shwa> ja vain yhden merkityksen: neutraali vokaali [ə]. - VISK-määritelmä on fonetiikan terminä Hakulinen&Ojasella merkitys 2, ja määritelmässä on termikierre. On turha puhua epenteesistä, kun asia on ilmaistavissa muutenkin, kuten esim. Hakulinen&Ojanen kirjassaan "Kielitieteen ja fonetiikan termistöä": "Loisvokaali, parasiittivokaali, konsonanttiyhtymän ääntämistä helpottava välivokaali, joka usein on samanlainen kuin edeltävän konsonantin edellä oleva vokaali, esim. [jalaka] pro [jalka], [kolome] pro [kolme]". Siirtymä-äänne. -Termin ensisijainen foneettinen merkitys 1 eli švaa-vokaali äänteenä on määrittelemättä kokonaan. Lievästi mukaillen esim. Hakulinen&Ojanen-tekstiä se voisi olla vaikkapa: "Neutraali vokaali, jota artikuloitaessa ääntöväylä on likimain tasapaksu putki, yleensä painoton keski- tai välivokaali, jonka yleismerkkinä on IPA-järjestelmässä [ə]. - Selvennysosassa voisi käydä ilmi, että merkityksessä 1 sanskritissa "svarabhakti" eli 'vokaaliosa' esiintyy likvidoita (r,l) seuraavan konsonantin edellä ja että švaa-tyyppisiä vokaaleja esiintyy mm. kreikassa, hepreassa, useissa germaanisissa kielissä ja eräissä romaanisissa kielissä (Hakulinen&Ojanen). Lisäksi termin alkuperästä voisi mainita,että "schwa" on saksankielinen nimitys tälle erityisesti heprean kielessä havaitulle neutraalille keskivokaalille (Crystal). -Haluaisin herättää keskustelua siitä, voiko anaptyktisiä vokaaleja esim. [a] ja [o] tilanteessa [jalaka] pro [jalka], [kolome] pro [kolme]nimittää švaa-vokaaliksi? Eikö termi švaa ole švaa nimenomaan vokaaliluonteensa takia eikä epenteesin takia? Toisin sanoen olisiko järkevää eriyttää tietoisesti termit švaa ja epenteesi (alaluokkineen)kuten Crystal tekee? Joka tapauksessa tänne fonetiikan osastoon voisi perustaa hakusanat "epenteesi", "anaptyksis" ja olisiko "proteesis" vai kuinka "prothesis" kääntyy suomeksi?