Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu

Tieteen termipankista

reaalia | kulttuurisidonnainen käsite | kulttuurisidonnainen ilmaisu

reaalia
kulttuurisidonnainen käsite
kulttuurisidonnainen ilmaisu
Määritelmä lähtökielen ja -kulttuurin käsite, joka puuttuu tulokielestä ja -kulttuurista
Selite André Lefevere määrittelee reaalian sanaksi tai fraasiksi, joka kuuluu elimellisesti lähtökulttuurin käsitemaailmaan. Reaalioiksi voidaan laskea paitsi materiaaliseen maailmaan viittaavat käsitteet, myös abstraktit kulttuurisidonnaiset käsitteet (esim. uskontoon, koulutukseen, arvoihin ja tabuihin liittyvät). Sanojen lainautumisen seurauksena reaaliat voivat siirtyä kohdekielen pysyvään sanastoon (esim. tsunami, burkha). Reaalian käsite on ongelmallinen myös fiktiivisessä tuotannossa. Mika Loponen (2009) on ehdottanut termiä irreaalia käytettäväksi kuvaamaan fiktiokirjallisuudessa esiintyviä mutta reaalimaailmasta puuttuvia asioita ja ilmiöitä. Intralingvistiset elementit, kuten kieliopilliset kategoriat, sijamuodot tai murteet, eivät ole reaalioita.

Erikieliset vastineet

cultural referenceenglanti (English)
culture-bound termenglanti (English)
realiaenglanti (English)
términos culturalesespanja (español)
désignateur culturelranska (français)
terme culturelranska (français)
kulturbundet elementruotsi (svenska)
realiaruotsi (svenska)
Realienbezeichnungensaksa (Deutsch)
kulturspezifische Terminisaksa (Deutsch)

Lähikäsitteet

Käytetyt lähteet

Leppihalme 2011

Alaviitteet

Lähdeviittaus tähän sivuun:
Tieteen termipankki 30.12.2024: Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu.)