Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu

    Tieteen termipankista

    reaalia | kulttuurisidonnainen käsite | kulttuurisidonnainen ilmaisu

    reaalia
    kulttuurisidonnainen käsite
    kulttuurisidonnainen ilmaisu
    Määritelmä lähtökielen ja -kulttuurin käsite, joka puuttuu tulokielestä ja -kulttuurista
    Selite André Lefevere määrittelee reaalian sanaksi tai fraasiksi, joka kuuluu elimellisesti lähtökulttuurin käsitemaailmaan. Reaalioiksi voidaan laskea paitsi materiaaliseen maailmaan viittaavat käsitteet, myös abstraktit kulttuurisidonnaiset käsitteet (esim. uskontoon, koulutukseen, arvoihin ja tabuihin liittyvät). Sanojen lainautumisen seurauksena reaaliat voivat siirtyä kohdekielen pysyvään sanastoon (esim. tsunami, burkha). Reaalian käsite on ongelmallinen myös fiktiivisessä tuotannossa. Mika Loponen (2009) on ehdottanut termiä irreaalia käytettäväksi kuvaamaan fiktiokirjallisuudessa esiintyviä mutta reaalimaailmasta puuttuvia asioita ja ilmiöitä. Intralingvistiset elementit, kuten kieliopilliset kategoriat, sijamuodot tai murteet, eivät ole reaalioita.

    Erikieliset vastineet

    cultural referenceenglanti (English)
    culture-bound termenglanti (English)
    realiaenglanti (English)
    términos culturalesespanja (español)
    désignateur culturelranska (français)
    terme culturelranska (français)
    kulturbundet elementruotsi (svenska)
    realiaruotsi (svenska)
    Realienbezeichnungensaksa (Deutsch)
    kulturspezifische Terminisaksa (Deutsch)

    Lähikäsitteet

    Käytetyt lähteet

    Leppihalme 2011

    Alaviitteet

    Lähdeviittaus tähän sivuun:
    Tieteen termipankki 29.3.2024: Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu. (Tarkka osoite: https://tieteentermipankki.fi/wiki/Käännöstiede:kulttuurisidonnainen ilmaisu.)